Samstag, 17. April 2010

Konzept

Das Kunst-Taxi versteht sich als mobile Galerie und dient einerseits der Netzwerkbildung sowie andererseits als Forum für Künstler. Für den Besucher bietet es noch dazu eine besondere Art sich in der Kunstszene zu bewegen. Nach der UND#5 wird das Taxi als nächste Station im April in Hamburg präsentiert.

Das Kunst-Taxi ist ein außen und innen umgestalteter Kombi. Das Chassis ist liebevoll verziert, die Sitzbezüge sind handbedruckt und selbst die Fahrzeuginnendecke ist ausgeschmückt. Anstelle des Beifahrersitzes eingebaut befindet sich ein kleines Hängesystem, das in Mappen Originale ausgesuchter Künstler/innen im handlichen Format enthält. Diese Arbeiten kann der Kunstinteressierte betrachten und erwerben. Desweiteren kann der Besucher einen in limitierter Auflage erstellten Kunstdruck erstehen, der auch einen Fahrschein für das Kunst-Taxi darstellt.

Wie gewohnt von Spinglers und Kopps Installationen der letzten beiden Jahre auf der UND, der „kuschelpop-Reisen“ –Theke und dem Naturkundemuseum, lassen die beiden Künstlerinnen auch bei dieser fahrbaren Skulptur ihrer Detailfreude und vielsinnigen Arbeitsweise freien Lauf. Es gibt viel zu entdecken.

In den nächsten Tagen wird die Liste der teilnehmenden Künstler hier bekannt gegeben.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The art cab is a mobile galery which creates networks in the art scene and on the other hand appears as a platform for artists. For the visitor it offers an unusual way of moving through the art scene.

The art cab is a designed station wagon: on the outside you find a pattern which attracts interest and inside you find handprinted upholstery. On the ceiling of the car there are soap bubbles with all the museums one dreams of the have an exhibition at. At the seat of the front-seat passenger there is small sized art work - available for buying - presented in folders, so the visitor can sit on the back seat and have a closer look at it while driving through the city. For taking a ride with the cab you buy a limited edition of linolprints by Evelyn Kopp and Juliane Spingler and may use it as a ticket.

A list of the participating artist is going to follow in the next couple of days.

Dienstag, 9. März 2010

nächste station | next stop

Wir freuen uns Sie am 9.April 2010 im Nachtspeicher23 in Hamburg begrüßen zu dürfen.
Das Kunst Taxi macht dort mit einer Gruppenausstellung der Poly Produzentengalerie Halt.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
We are looking forward to welcome you on 9th of April 2010 at Nachtspeicher Hamburg.
The Art Cab is going to stop there for a group show with the producers galery Poly.

Nachtspeicher23

Reaktionen der Presse

Inka Ausgabe Februar 2010
(Ausschnitt aus Artikel zur UND#5)



Klappe Auf März 2010




BNN/Pforzheimer Kurier vom 2.März 2010

Ein herzlicher Dank geht an dieser Stelle besonders an Frau Bauermeister.

die erste etappe

Die erste Etappe ist nun abgeschlossen. Die UND#5 hat Sonntagnacht ihre Tore geschlossen und wir haben dann gleich abgebaut.
Hier noch ein paar Erinnerungsfotos
::::::::::::::::::::::
The UND#5 has closed and we got everything packed right away. Here a few pictures to remember



Freitag, 5. März 2010

nur noch drei Tage

Halten Sie sich ran! Sie können noch wenige Tage einen limitierten Linoldruck erwerben und am Sonntag als Fahrschein für das Kunst Taxi zur Art Karlsruhe einsetzen. Lassen Sie sich diese Gelegenheit nicht entgehen!
::::::::::::::
There are only very few days left to buy our limited edition linolprint. You may use it as a ticket for a ride to the art fair ARt Karlsruhe on sunday. Don't let this chance pass by!

Montag, 22. Februar 2010

das Kunst Taxi

Sie finden uns ab 2.März bis 8. März 2010 auf der UND#5 in der Nancyhalle in Karlsruhe.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
You're going to find us at the UND#5 in the Nancyhalle in Karlsruhe from March 2nd until March 7th.